Trata-se de mais uma mudança no nome de um país europeu, passando de uma forma baseada no hanja para uma versão inspirada no inglês. Inicialmente, utilizava-se “Ojiri” (오지리), derivado do hanja "Ào dìlì" (墺地利).
No entanto, durante o processo de modernização dos nomes — que envolveu a eliminação de substantivos próprios baseados no hanja, considerados desnecessários —, adotou-se, no final da década de 1990, a forma “Osuturia” (오스트리아), a mesma utilizada na República da Coreia. Esse nome apareceu pela primeira vez no Anuário Central na edição de 1999. Caso optasse por imitar a pronúncia original do país, poderia ser "Oesteraihi" (외스테라이히), do alemão "Österreich".
