quinta-feira, 30 de abril de 2020

Verbos no futuro


Olá camaradas e amigos!

Hoje ensinarei para vocês como conjugar verbos no futuro em coreano.

Tendo como base a conjugação de verbos no presente e no passado, esta tarefa não lhe será difícil.

Basicamente a formula é: ㄹ/을 겁니다.

Quando tivermos verbos sem batchim usamos ㄹ + 겁니다

Ex: Irei visitar a Coreia. 나는 조선에 방문할 겁니다.

verbo: 방문하다 (visitar).

Quando tivermos verbos com batchim usamos 을 + 겁니다.

Ex: Lerei este livro. 이 책을 읽을 겁니다. 

verbo: 읽다 (ler)

Verbos que já terminam com a consoante ㄹ

Viverei na Coreia. 조선에서 살 겁니다

verbo: 살다

E para finalizar: verbos com  이다 = 이겠습니다 ou 겠습니다, dependendo se o verbo termina ou não com batchim.

*Para dizer que vai ser alguma coisa no futuro, no sentido de se tornar, usamos 되다 (se tornar).

Ex: Serei jornalista. 기자가 될 겁니다.

domingo, 26 de abril de 2020

Verbos no passado


Olá camaradas e amigos!

Hoje ensinarei para vocês como conjugar verbos no passado em coreano. Já adianto que é muito simples.

Primeiro, recapitulemos que para conjugar os verbos nos presentes tiramos o "다" que representa o verbo na forma infinitiva e colocamos 아요 ou 어요 de acordo com as regras abaixo:

아요 - verbos terminados em 아 ou ㅗ e 어요 para os demais.

As únicas exceções são os verbos irregulares, dentre eles o 하다 que está embutido em muitas palavras que se transforma em 해요 e outros casos em que se une as vogais por questão de facilidade na fala, como por exemplo 보다 que em vez de virar 보아요 vira 봐요, já que o coreano possui letras com papel de ditongo, nesse caso, o + a (ㅗ +ㅏ) vira ㅘ wa.

Dito isso, vamos ao que interessa.

Para transformar um verbo no passado, tenha em mente que:

-O final será sempre 어요 
- As regras do presente ainda valerão e esse tópico não contradiz o de cima, você verá.
- A marca do passado é o ㅆ

Vejamos exemplos então em duas formas de formalidade.

Ex 1. Eu fui à escola. 학교에 갔어요. 학교에 갔습니다

Neste caso usamos o verbo 가다 que termina em ㅏe no presente conjugamos 가요 para não repetir o ㅏduas vezes (가아요), sendo assim, quando o conjugamos no passado temos que nos remeter a isso e perceber que como um só ㅏsintetiza dois que teriam segundo a regra que citamos anteriormente, só precisamos colocar a marca do passado "ㅆ" e adicionar o 어요 que, como explicamos anteriormente, é usado para todos os verbos no passado. No caso da formalidade "습니다" fica ainda mais fácil né? Vejamos outros exemplos.

Ex 2. Nos eliminamos os remanescentes do velho regime.  우리는 구제도의 나머지 청소했습니다.

Neste caso temos o verbo 청소하다 que conjugado no presente vira 청소해요.

Ex 3. Comi uma maçã.  사과를 먹었습니다

Neste caso temos o verbo 먹다 que no presente na forma conjugada fica 먹어요.

Por último, foquemos no verbo 이다 (ser ou estar) que tanto usamos. 

Veja os dois exemplos com e sem batchim:

Eu era estudante. 나는 학생이었어요  나는 학생이었습니다

Eu estava em casa. 나는 집에 있었어요.  나는 집에 있었습니다.

Vendo exemplos você pode entender que com batchim fica 이었어요 e sem batchim 있었어요.


Enfim, é isso. Fácil, não?

Obs: Usei mais vezes do que o comum o 아요 e 어요 porque acho que facilita na compreensão da conjugação no passado e no futuro (que será a próxima postagem).

Lembrando que 습니다 e 아요\어요 não são verbos, mas terminações de níveis diferentes de formalidade, bem como o verbo 이다 pode ser conjugado como 입니다 (presente, formal) ou 이에요 (presente, menos formal).  Não confunda conjugação de verbo com terminação de frase.

terça-feira, 7 de abril de 2020

Partículas 하고, 그리고 e 기


Olá camaradas e amigos!

Primeiramente, peço desculpa pela falta de frequência nas postagens. Isso se deve ao fato de que tenho tido muitas tarefas para resolver e, em consequência, tenho tido pouco tempo e criatividade também.

Dito isso, introduzo essa nova postagem explicativa com novas partículas que podem confundir bastante a cabeça daqueles iniciam nos estudos da língua coreana.

하고 - "e" ou "com"

Parece simples, mas o uso de uma mesma partícula que pode se referir a duas coisas diferentes pode confundir bastante no começo. Mas como se identifica quando é "e" ou "com"? Pelo contexto!

Ex: 저는 친구하고 학교에 갑니다. - Eu vou à escola com o amigo
Ex 2: 평양하고 남포에 갈 겁니다 - Irei a Pyongyang e Nampo.


그리고 - E 

Diferente da partícula anterior, o 그리고 é usado para, após o ponto final, se retomar o que fora falado anteriormente, dando uma conclusão ao que fora dito (não necessariamente causa e efeito).

Ex: 오늘 날씨가 나쁩니다. 그리고 나는 바닷가에 안 갑니다. - Hoje o tempo está ruim. E não vou à praia.

Há também uma forma de unir tudo em uma única frase de uma forma muito simples.

Em vez de usar 그리고, você vai usar somente o 고. Se deve tirar o 다 do verbo no infinitivo. Se transforma somente o primeiro verbo, sendo assim, no exemplo iremos modificar o verbo "나쁘다"

Vejamos as duas frases juntas.

오늘 날씨가 나쁘고 나는 바닷가에 안 갑니다

Por fim temos a partícula que basicamente tem a função de substantivar um verbo.

Muitas vezes, a tradução com ou sem a referida partícula pode ficar semelhante, mas há que ter atenção com esta. Por isso vou dar exemplos que deixem claro a diferença, mas, entenda que nem sempre serão assim.

No português costuma-se substantivar mais os adjetivos, mas podemos ver casos com verbos também. Ex:  O deputado pediu a descriminalização (descriminalizar- verbo atuando como substantivo).

Vejamos então um exemplo em coreano:

너는 읽기는 잘합니다 - Você é bom na leitura.

Agora compare com o outro exemplo:

너는 책을 많이 읽업니다. - Você lê muitos livros.

Espero que tenham gostado da aula.

Qualquer dúvida é só deixar o comentário.

Até mais!